Keine exakte Übersetzung gefunden für لا يعرف الكلل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch لا يعرف الكلل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude aux pays qui fournissent des contingents et des forces de police à la MINUSIL, ainsi qu'à remercier la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et les pays donateurs de leur appui indéfectible à la consolidation de la paix en Sierra Leone.
    وفي الختام، أود أن أعرب عن التقدير للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة، وكذلك للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان المانحة على ما قدمته من دعم لا يعرف الكلل لتوطيد السلام في سيراليون.
  • Nous nous félicitons du niveau de coopération internationale dans cette action humanitaire et nous notons, en particulier, le dévouement avec lequel les membres du personnel des Nations Unies des quatre coins du monde ont travaillé sans relâche pour cette opération complexe.
    وإننا نثني على مستوى التعاون الدولي الذي عبرت عنه الاستجابة الإنسانية، ونشيد، بشكل خاص، بتفاني موظفي الأمم المتحدة في كل أنحاء العالم، الذين قاموا بعمل لا يعرف الكلل ضمن تلك العملية المعقدة.
  • Enfin et surtout, je voudrais remercier et féliciter vivement le Secrétaire général, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et tous les autres organes et organismes des Nations Unies d'avoir agi avec rapidité et d'avoir œuvré sans relâche pour mettre en marche et coordonner l'opération de secours humanitaires la plus importante de l'histoire de l'Organisation.
    أخيرا وليس آخرا، أود أن أعبر عن تقديرنا العميق وثنائنا المخلص للأمين العام، ولمكتب منسق الشؤون الإنسانية، ولجميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على إجراءاتها الفورية وعملها الذي لا يعرف الكلل لبدئها وتنسيقها لأكبر جهد للإغاثة الإنسانية في تاريخ الأمم المتحدة.
  • Ma délégation est heureuse de constater que le Conseil de sécurité, en tant qu'organe qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, est toujours aussi déterminé à traiter de cette question de manière invariablement résolue et vigoureuse.
    ويسعد وفد بلدي أن يرى مجلس الأمن، وهو الجهاز الذي تقع على عاتقه المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، يواصل التصدي لهذه المسألة بتصميم وعزم لا يعرفان الكلل.
  • Je tiens à souligner que la plupart de ces réformes se sont produites pendant le mandat du Haut Représentant Ashdown et ont, à notre avis, été réalisées en grande partie grâce à ses efforts et à son dévouement inlassables en faveur du processus de réforme en Bosnie.
    أود أن أؤكد على أن أغلب هذه الإصلاحات حدثت خلال فترة ولاية الممثل السامي أشداون وأنها أنجزت إلى حد بعيد، حسب رأينا، بفعل دعمه الذي لا يعرف الكلل وتفانيه في خدمة عملية الإصلاح في البوسنة.
  • Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Sukehiro Hasegawa, ainsi qu'aux hommes et aux femmes de la MANUTO pour le dévouement inlassable dont ils ont su faire preuve pendant toute la phase de consolidation.
    وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، سوكيهيرو هاسغادا، ولكافة الرجال والنساء في بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية على تفانيهم الذي لا يعرف الكلل طيلة مرحلة التوطيد.
  • Déplorant son départ et louant ses efforts inlassables en faveur du développement, les membres du Conseil ont félicité l'Administrateur d'avoir guidé le PNUD avec clairvoyance durant une période de réforme difficile mais cruciale.
    وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لرحيله وأشادوا بالتزامه بالتنمية الذي لا يعرف الكلل، وأثنوا على ما تمتع به من بصيرة في توجيه دفة البرنامج خلال فترة إصلاح صعبة ولكن حاسمة.
  • À cet égard, le Nigéria tient à exprimer sa gratitude à M. James Wolfensohn, Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement de Gaza, pour sa ténacité et sa détermination, ainsi que M. Alvaro de Soto, Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, et son équipe de tout leur travail.
    وتود نيجيريا، في هذا الصدد، أن تعرب عن تقديرها لجيمس ولفنسن، المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية لفك الارتباط في غزة، على مثابرته والتزامه، وللسيد ألفارو دي سوتو، المنسق الخاص الجديد للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى جبهة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، وفريقه، على عملهم الذي لا يعرف الكلل.
  • Rappelant le dévouement et l'enthousiasme sans faille de Mme Joke Waller-Hunter, le Président de la dixième session de la Conférence des Parties a déclaré que le meilleur moyen pour les délégués de saluer son action était de redoubler d'efforts pour parvenir à un consensus et de progresser dans la lutte contre le réchauffement de la planète.
    أشاد رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بما تميزت به الأمينة التنفيذية الراحلة من تفان وحماس لا يعرفان الكلل، وقال إن أفضل تقدير لها هو مضاعفة جهودهم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء وإحراز المزيد من التقدم في مكافحة ظاهرة الاحتباس الحراري.
  • Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de notre infatigable Président, l'Ambassadeur Luis Alfonso De Alba, du Mexique, qui participe actuellement à la Conférence du désarmement à Genève, j'ai le plaisir de déclarer ouverte la 24e séance de la Commission des questions de désarmement et de la sécurité internationale - la Première Commission - de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale.
    الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): إنه لمن عظيم السرور أن افتتح، بالنيابة عن رئيسنا الذي لا يعرف الكلل، السفير لويس ألفونسو دي ألبا، الذي يشارك الآن في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، الجلسة الرابعة والعشرين للجنة نزع السلاح والأمن الدولي - اللجنة الأولى - للجمعية العامة في الدورة التاسعة والخمسين.